Archat
Le programme ArchAT est consacré à l’historien aveugle Augustin Thierry (1795-1856) et à ses archives. Il expose les résultats du programme ArchAT sur Augustin Thierry, sa vie et ses méthodes de travail, telles qu’elles ont pu être déduites de la lecture des archives. Le programme ArchAT a permis la numérisation des archives d’Augustin Thierry, leur mise en ligne sur Arca, et la transcription des plus significatives, les «cahiers de la chambre». Les «Cahiers de la chambre» sont les cahiers tenus par les secrétaires d’Augustin Thierry sous sa dictée. Ils sont conservés aux AD 41 aux cotes F 1576 & F 1577. L’expression «cahiers de la chambre» apparaît sur certains de ces manuscrits.
Sourcencyme
SourcEncyMe (SOURCes des ENCYclopédies MEdiévales) élabore un corpus des encyclopédies médiévales latines et identifie progressivement les sources grecques, arabes et latines de la pensée scientifique et philosophique, sources puisées par les encyclopédistes aux siècles qui précèdent. SourcEncyMe constitue un outil de référence pour connaître la bibliothèque savante du « Siècle de l’encyclopédisme » (1180-1280) et au-delà, et pour mettre en valeur les techniques de compilation médiévales par strates successives d’information et par citation. C’est la raison pour laquelle le corpus est découpé en « unités de citation » allant d’une référence médiévale à l’autre, c’est-à-dire d’un « marqueur de source » à l’autre. Le corpus, en constante évolution, propose le texte de treize compilations et de cinq prologues [novembre 2024].
Racines
Le Sefer ha-shorashim est dictionnaire, qui présente, dans l’ordre alphabétique, les racines permettant de regrouper commodément tous les mots de l’hébreu biblique. Il est conservé dans plus de 80 manuscrits hébreux copiés, entre le XIIIe et le XVe siècle, par des mains espagnoles, provençales, italiennes, ashkénazes et orientales, ce qui atteste d’une très large diffusion dans les centres juifs, au cours du Moyen Âge. Dès les prémices de la Renaissance, le Sefer ha-shorashim fut traduit en latin et adapté à plusieurs reprises. Il devint un outil essentiel pour les savants humanistes et les kabbalistes chrétiens, et ce jusqu’au XIXe siècle.
Cette édition électronique bilingue, au centre du projet RACINES, est réalisée à partir des manuscrits hébreux les plus fiables de cette œuvre majeure avec la possibilité d’une consultation simultanée et affichage sur écran de la traduction latine dite de Gilles de Viterbe (avant 1517).
Sacra Pagina (Gloss-e)
La Glose ordinaire est un corpus de plusieurs dizaines de milliers de sentences ou explications brèves, disposées dans les marges et l’interligne du texte de la Bible (mise en page dite « glosée »). Indissociable du texte des Écritures et formant avec elles la Sacra Pagina transmises par le réseau des cloîtres et des écoles, ses versions successives – intégrales ou partielles – ont fait l’objet d’une diffusion manuscrite et imprimée pléthorique et protéiforme (plus de 4000 manuscrits). La méthode éditoriale restitue la possibilité d’une lecture structurée et continue des gloses placées à la suite de chaque lemme biblique. Elle permet aussi d’interroger le corpus par référence biblique, autorité déclarée, préface, glose, variante textuelle, source identifiée, cote de manuscrits, provenance, période et lieu de production.
Vocabularium Bruxellense
Le Vocabularium Bruxellense est un glossaire latin de la seconde moitié du XIIe siècle, qui occupe l’intégralité du manuscrit BR II 1049 de la bibliothèque royale de Bruxelles. Au cours des années 1980, ce glossaire a été transcrit par l’érudit néerlandais Harry F. Reijnders, qui a également commencé à en rechercher les sources. À son décès, sa transcription dactylographiée a d’abord été déposée à l’Institut Huygens aux Pays-Bas, avant de rejoindre les bureaux du Comité Du Cange à Paris. La présente édition numérique est le résultat d’un travail de très longue haleine : 143 feuillets, près de 8 000 entrées, plus de 1 000 citations. Le lecteur trouvera dans la lettre G un bon aperçu de ce que son achèvement pourrait offrir. [site en travaux, novembre 2024]